quinta-feira, 22 de março de 2012

Tradição em Pessach



HAGADÁ DE PESSACH

Em Pessach é tradição ler a Hagadá Pessach. A Hagadá é o livro que contém os textos que são lidos na primeira e segunda noites de Pessach na Diáspora, e a primeira em Israel. Neles se descreve a história da libertação dos filhos de Israel do cativeiro do Egipto, conforme o Livro do Êxodo



O livro inclui passagens bíblicas que relatam os acontecimentos do Êxodo, o Livro da saída do Egipto, bem como uma grande variedade de outros textos: bênçãos, hinos, ou explicações do Seder (jantar especial que, pela simbologia, conta toda a historia da escravidão do Egipto e da conquista da liberdade).




Pessach vem do hebraico e significa, “saltou, passou”, e evoca a passagem do anjo da morte, que evitou a casa dos filhos de Israel, quando atingiu os primogénitos egípcios (a última das dez pragas do Egipto – Livro do Êxodo 12:29).



Nas celebrações de Pessach ensina-se uma das leis instituídas por D’us, tal como está escrito: «Tu instruirás o teu filho a respeito desse dia, dizendo: Foi por causa do que o Senhor fez por mim, quando me retirou do Egipto» (Êxodo 13:8).


“Dayenu”, uma canção da Hagadá

As canções da Hagadá são melodias cantadas com muita emoção à mesa do Seder. Uma das mais famosas é "Dayenu" ("Teria sido suficiente para nós"), uma melodia com mais de 1000 anos, cujo texto completo aparece pela primeira vez na Hagadá do século IX do Seder Rav Amram. A canção fala de uma série de acontecimentos felizes da História Judaica, começando pelo Êxodo do Egipto e terminando com a construção do Templo Sagrado.







I - Ilu ho-tsi, ho-tsi-a-nu, Ho-tsi-a-nu mi-Mitz-ra-yim,/Ho-tsi-a-nu mi-Mitz-ra-yim, Da-ye-nu! (Se Ele nos tivesse libertado do Egito, Dayenu!)

REFRÃO - Dai, da-ye-nu, Dai, da-ye-nu, Dai, da-ye-nu, Da-ye-nu, da-ye-nu, da-ye-nu! Dai, da-ye-nu, Dai, da-ye-nu, Dai, da-ye-nu, Da-ye-nu, Da-ye-nu!

II - Ilu na-tan, na-tan la-nu, Na-tan la-nu et-ha-Sha-bat,/Na-tan la-nu et-ha-Sha-bat, Da-ye-nu! (Se Ele nos tivesse dado o Shabat, Dayenu!)

III - Ilu na-tan, na-tan la-nu, Na-tan la-nu et-ha-To-rah,/Na-tan la-nu et-ha-To-rah, Da-ye-nu! (Se Ele nos tivesse revelado a Torah, Dayenu!)


Por:
Sónia Craveiro

Mais uma vez obrigada pela sua colaboração tão preciosa.


Fontes:

 http://www.agenciajudaica.com.br/downloads/chaguim_laktanim/pessach.pdf;
http://chumash.escolajudaicavirtual.org/18.html;

Imagens: Offenbach Haggadah, 1927, ilustrações de Fritz Kredel

Sem comentários:

Enviar um comentário